Apropos Ninive

Skisse over noen moti­ver i Jean Genets roman Rosemi­ra­ke­let

Av alle Frank­ri­kes stats­fengs­ler, skri­ver Genet, er Fon­te­vrault det mest for­styr­rende. Der kjente jeg angs­ten og for­tvi­lel­sen ster­kest, og jeg vet at fanger som har sittet i andre fengs­ler, gripes av samme følelse, samme smerte, bare navnet nevnes. Jeg skal ikke forsøke å utrede hva dets makt over oss besto i: Det spil­ler ingen rolle om dette skyld­tes dets fortid eller dets blotte utse­ende og navn, dets abbe­dis­ser av kon­ge­lig blod, dets mose­grodde murer, de for­viste på livs­tid som defi­lerte forbi på vei til Cayenne, eller om fan­gene var verre der enn andre steder. Til alle slike for­kla­rin­ger legges også, for min del, at Fon­te­vrault, mens jeg satt i for­bed­rings­an­stal­ten Mettray, var hel­lig­dom­men våre drømmer søkte til­flukt i. Jeg kjente at dets murer bevarte frem­ti­den slik taber­na­ke­let opp­be­va­rer brødet. Mens den femtenårige gutten jeg da var, slyn­get seg om en venn i hengekøyen (om livets harde vilkår tvin­ger oss til å søke venn­lig­het, tror jeg det er feng­se­lets hard­het som slyn­ger oss mot hver­andre i kjærlig­hets­ut­brudd vi ikke kunne leve uten; ulykke er hekse­bryg­gets navn), visste han at hans ende­lige form hvilte bak feng­sels­mu­rene og at fangen, med sin dom på 30 år, ende­lig full­byr­det ham i døden. Og Fon­te­vrault skin­ner frem­de­les (med en blek­net, svært mild glans) i lyset som stråler fra den dødsdømte Har­ca­mone i fange­hul­let, dets hjer­tes dypeste mørke.

Rosemi­ra­ke­let åpner med en bil­led­rekke (over; se slutt­note1), og trolig er barne­feng­se­let rent kul­tu­relt denne rek­kens mest for­tro­lige ledd, for lese­ren – umid­del­bart – i et post­kris­tent, fun­ge­rende vel­ferds­sam­funn med passe dan­nede lesere. De skrek­ke­lige barna – her barne­mor­de­ren Har­ca­mone, i denne sam­men­satte ter­mens doble betyd­ning: et barn som dreper et barn, en gutt for­vand­ler en pike til et lik, og utlø­ser dermed kjeden av meta­mor­fo­ser som lar ham bli en gud­dom­me­lig døds­dømt, i kraft av feng­se­let og gil­jo­ti­nen. Selve for­vand­lin­gen tar møns­ter av den katolske messen: en bok­sta­ve­lig for­vand­ling, av et stykke brød – en oblat – og et beger vin, til den hen­ret­tede og gjen­opp­ståtte guden. Mes­sens for­vand­ling er trolig mer frem­med for leserne enn Genets per­ver­sjon av det teo­lo­giske og litur­giske fore­leg­get.

Fengs­ling av barn er stø­tende for en infor­mert leser, og Genet vil for enhver pris redde barne­feng­se­let. Dét lykkes ikke, og roma­nen usur­pe­rer sine lengs­lers mål med nos­tal­gisk raseri.

Rosemi­ra­ke­let er ikke lesbar uten den katolske (og for­så­vidt orto­dokse) fore­stil­lings­ver­den roma­nen beve­ger seg gjen­nom. Etter den franske revo­lu­sjon blir en rekke legen­da­riske klostre gjort om til fengs­ler – La Trappe, Clair­vaux, Fon­te­vrault. Roma­nen blir værende i disse insti­tu­sjo­nene for soning, skyld og for­løs­ning. I klos­te­rets øko­nomi vil gudens offer reflek­te­res med de tro­en­des hand­lin­ger og liv, i disi­pli­nen de under­kas­tes, emi­nent bønnen. Skyl­dens øko­nomi gjel­der ikke bare den ordens­bundne, nonnen & munken – som har for­latt verden uten­for klos­ter­mu­ren – men søker å trekke verden inn i klos­te­ret, trans­for­mere den ute­stengte verden gjen­nom bønn og barm­hjer­tige hand­lin­ger; det hele. Som en svak gjen­klang av gudens para­dok­ser søker mid­del­al­de­rens kon­gre­ga­sjo­ner å fast­holde de bud guden etter­lot seg og knyt­tet løfter til. Genet fyller tom­he­ten etter den bor­ger­lige revo­lu­sjo­nen, repub­lik­kens øde­leg­gel­ser, med et sam­funn av skyl­dige. Han fast­hol­der, til enhver pris – for­ned­relse, fat­tig­dom, død – skyl­den og de insti­tu­sjo­ner som holder den i hevd. Kraf­ten strøm­mer fra feng­se­let, inn i sam­fun­net, der for­bry­tel­sen (igjen) kva­li­fi­se­rer til opptak i rekken av skyl­dige, via retts­ap­pa­ra­tet. Cellen er en skorpe ved kanten av verden – en rest, bare, gren­sen mot døden, der dødens frihet spil­les inn i livet og begjæ­rene. Guden er nær. Uten­for cellen lever de inne­sper­rede – leserne – dem git­te­ret holder ute, i limbo.

Sen­trum av en kom­men­tar til Rosemi­ra­ke­let er den tomhet roma­nen utspil­les i. Boken til­hø­rer cellen. Kom­men­ta­ren er inne­låst, repro­du­se­rer roma­nens kon­struk­sjon – den enkle gren­sen mellom pro­no­me­ner, første andre tredje person, mitt ditt hennes hans – de juri­diske for­føy­nin­gene og hele appa­ra­tet for dis­tri­bu­sjon av eien­dom og smerte. Den stille død i like­gyl­dig­het som fyller det rommet tanken om sam­fun­net etter­lot seg – en vag kontur langs lengs­lene og begjæ­rene man for­søkte å finne utløp for i uto­pien, si fra 1700-tallet til sam­men­brud­dene i etter­krigs­ti­den, som det heter – blir en fordel for Genets roman. Den hadde tål­mo­dig­het til å vente, bru­talt og for­fen­ge­lig, også på dette.

Jeg lever i et så lukket uni­vers, med så tykk luft, et uni­vers sett gjen­nom minner fra kolo­nien [Mettray], fengs­ler, mine drømmer om galeier, der jeg lever med fanger, mor­dere, inn­brudds­ty­ver og gang­stere, at jeg ikke har noen utveks­ling med den van­lige verden, eller, når jeg opp­fat­ter den, er det jeg ser for­vrengt av de tykke pol­st­rin­gene jeg anstrengt beve­ger meg gjen­nom. Hver gjen­stand i din verden innebærer noe annet i min. Jeg hen­vi­ser alt til min kode der alt har en infer­nalsk betyd­ning, og selv når jeg leser en roman, vil dens til­dra­gel­ser – uten å for­vans­kes – miste menin­gen for­fat­te­ren ga dem og som den har for dere, og fylles med en annen, for smidig å ta plass i den hin­si­dige verden, hvor jeg lever.

Disse bil­dene styrer langt på vei roma­nen, eller denne skis­sen over roma­nen.

Det må nesten sies et par ord om undere, gitt roma­nens tittel og bilder. Rosemi­rak­ler er kjent fra mid­del­al­de­rens hel­gen­le­gen­der, hagio­gra­fi­ene. Mest berømt er trolig St. Eliza­beth av Ungarn, fra tidlig 1200-tall, prin­sesse av blodet og hel­lig­kå­ret, gift fra hun var 14 år gammel, enke ved 20, blant de første med­lem­mer av fran­sis­ka­ner­nes tredje orden og ennå denne orde­nens skyts­hel­gen. Eliza­beths mann har for­budt henne å gi av hus­stan­dens over­flod til de fat­tige. Når hun tros­ser for­bu­det (daglig) og tas på fers­ken, tvin­ges hun til å vise hva hun skju­ler under kappen: Brødet blir der & da for­vand­let til roser! Lig­nende for­tel­lin­ger er over­le­vert om hennes grand­niese, St. Eliza­beth (Isabel) av Por­tu­gal (Aragon) (1271–1336), og andre hel­lige. Rosen er ellers et epitet for Maria, Jesu mor (Rosa Mys­tica); også for hennes sønn, den inkar­nerte guden. Nok sagt at Genet synes å ha løftet sitt mira­kel tem­me­lig direkte fra legen­dene. Lesere som kjen­ner roma­nen, vil huske dens rosemi­ra­kel – for andre vil jeg nødig spoile mer enn jeg strengt tatt må.

Mirak­ler er som kjent godt repre­sen­tert i Det nye tes­ta­men­tet. Jesus går i dis­trak­sjon på vannet. Denne sekven­sen i evan­ge­liet rommer etter mitt skjønn alt man kan erkjenne om språk, dets til­fang og begrens­nin­ger. Walter Ben­ja­mins dis­tink­sjon, mellom språk over­ho­det og men­nes­kets språk – fra essayet «Om språk over­ho­det og men­nes­kets språk» – åpner et trekk ved den fysiske ver­dens lov­mes­sig­het, gitt ved fysik­kens form­ler og eks­pe­ri­men­telle metode, at det fysiske uni­ver­sets regler vel er gitte, men kan sus­pen­de­res og regrup­pe­res; det mate­ri­elle har en porø­si­tet – også det reto­riske, siden dette knip­pet av anek­do­ter i evan­ge­liet også har­se­le­rer med det poli­tiske eo ipso, og gjør dét i mak­tens umid­del­bare nærhet: En fisk brin­ger guden en mynt han vil bruke til å betale skatt, mens Jesu fetter og Isra­els største profet, Johan­nes døpe­ren, nylig er hals­hug­get i en perfid figu­ra­sjon ved kon­gens hoff. Evan­ge­lie­nes undere har en opp­ri­vende struk­tur: Den kjente verden var også ukjent, hadde noe i bak­hånd man ikke regnet med. Om dette andre også følger lov­mes­sig­he­ter, skil­ler disse seg fra almin­ne­lig erfa­ring, dag­lige gjen­ta­gel­ser, lære­bo­ken, og så videre. Mira­ke­let åpner dertil en mer radi­kal mulig­het: at guden er fri.

Visst­nok finnes ingen his­to­risk doku­men­ta­sjon som støt­ter at Jean Genet satt fengs­let i Fon­te­vrault, noen­sinne. Feng­se­let var kjent for sin streng­het – en disi­plin som ikke skil­ler seg stort fra Cis­ter­ci­enser­or­de­nens klos­ter­re­gel (fra ca. 1098), særlig i dens senere (ca. 1664) og refor­merte form, fra klos­te­ret La Trappe, som jeg nett­opp påsto ble et feng­sel; det stem­mer ikke. Fon­te­vrault ble det, og Clair­vaux som cis­ter­ci­en­ser­nes makt og inn­fly­telse utsprang fra, med stif­te­ren Bern­hard av Clair­vaux som der­et­ter stif­tet Tem­pel­rid­der­or­de­nen uten selv å bli tem­pel­rid­der. Men kan­skje vik­ti­gere, for Genet og hans lesere, er Det kon­ge­lig abbe­diet Fon­te­vraults bånd til grev­ska­pet Anjou, med Plan­ta­ge­net-fami­lien, som i tre århund­rer satt på den engelske tronen. Grev­ska­pet Anjou og Plan­ta­ge­netene hadde også bånd til kongen av Jeru­sa­lem og kors­to­gene; Richard Løve­hjerte – en Plan­ta­ge­net – er grav­lagt i en sar­ko­fag i kate­dra­lens kirke­skip, ved siden av sin far & mor, kong Henrik II av Eng­land & hans dron­ning Ele­onore av Aqui­taine. 10 av Shake­spea­res 11 his­to­riske dra­maer tar sin tittel fra en Plan­ta­ge­net; konge­rek­ken døde ut med Henrik VII Tudors kro­ning. Fon­te­vrault var et såkalt dob­belt klos­ter, huset både munker og nonner, det hele og alltid styrt av en ene­rå­dig abbe­disse, som regel av kon­ge­lig blod eller fra høy­ade­len – en prin­sesse eller enke­dron­ning. Mange nonner kom fra adels­fa­mi­lier. Klos­te­ret hadde vide pri­vi­le­gier fra konge­hu­set og paven, skatte­fri­tak og var unn­dratt bis­ko­pens myn­dig­het (direkte under­lagt kronen og pave­sto­len). Stif­tet i 1101 ble Fon­te­vrault sen­trum for en selv­sten­dig orden med rundt hundre klostre i Frank­rike, Eng­land og Spania. Napo­leon beord­ret anleg­get omgjort til feng­sel i 1804 og igang­satte store utbed­rin­ger. Feng­se­let sto ferdig i 1814; det ble avvik­let i 1963. Idag er det – såklart – museum for moderne kunst.

La Trappe ble et spø­kelse for Fon­te­vrault. I likhet med trappis­te­nes ordens­re­gel, hadde feng­se­let tale­for­bud, hardt fysisk arbeid, klausur, en util­strek­ke­lig diet, enkle og util­strek­ke­lige klær, streng ånde­lig fat­tig­dom – det vil her si knapp til­gang på infor­ma­sjon i enhver form og ingen under­hold­ning. Det skal finnes fire cis­ter­ci­en­ser­klostre i Norge idag, hvorav ett huser trappis­ter.

Streng klausur vil si at man etter å ha avlagt ordens­løf­tene, befin­ner seg innen­for klos­ter­mu­rene til man dør. Man tar heller ikke imot besøk uten­fra. Non­nens og mun­kens jor­diske rester begra­ves gjerne innen­for – noen ganger i – klos­ter­mu­ren. Dette bildet følger Genet gjen­nom roma­nen.

Taber­na­ke­let – det bærende bildet i roma­nens åpning – dukker opp gjen­tatte ganger. I litur­gisk sam­men­heng er taber­na­ke­let et skrin eller en boks som finnes i alle katolske og orto­dokse kirker og kapel­ler, og rommer det alle­rede kon­sek­rerte (for­vand­lede) brødet. Dette brødet kan i sin tur sies å romme pasjons­for­tel­lin­gen: arresta­sjo­nen, for­hø­ret, mis­hand­lin­gen & ydmy­kel­sen, dommen & hen­ret­tel­sen, opp­stan­del­sen. Slik følger krigen guden helt inn til messen, mys­te­ri­ets ytter­kant med ters­ke­len for denne verden, volden.

Slik kunne man, skri­ver Walter Ben­ja­min, i «Over­set­te­rens opp­gave», snakke om et ufor­glem­me­lig liv eller øyeblikk, også når alle men­nes­ker har glemt dem. Når deres vesen ford­rer at de ikke glem­mes, er nemlig ikke pre­di­ka­tet [ufor­glem­me­lig] ugyl­dig, sna­rere bare en for­dring men­nes­ker ikke kan innfri, og det rommer trolig også en hen­vis­ning til et domene hvor den inn­fris: Guds minne. [overs.: Haar­nack-Archiv]

Umid­del­bart etter Genets åpning, som også denne skis­sen åpner med, i en av roma­nens få kro­no­lo­gisk orga­ni­serte sekven­ser – et anty­det ytre plot – ved gren­sen mellom verden uten­for klos­te­ret og det pri­vi­le­gerte rom Genet frem­stil­ler, cellen:

Det var min tur.
        – Navn?
        – Genet.
        – Plan­ta­ge­net?
        – Jeg sa Genet.
        – Hva om jeg fikk lyst til å si Plan­ta­ge­net? Bryr det deg?
        – …
        – Døpe­navn?
        – Jean.
        – Alder?
        – Tredve.
        – Yrke?
        – Nei.

Plan­ta­ge­net, konge­fa­mi­lens navn, er tatt fra den vilt­vok­s­ende plan­ta­ge­net – på norsk fargeginst – av erte­blomst­fa­mi­lien, som ble høstet for sine gule pig­men­ter, brukt i far­ging av ull og lin frem til den 2. indu­stri­elle revo­lu­sjon med frem­veks­ten av kje­misk indu­stri og syn­te­tiske farge­stof­fer. Plan­ta­ge­net er utbredt i Sør-Europa; vokser også vilt i Sør-Norge og Finn­mark. En genet, der­imot, er et lite, afri­kansk rovdyr, utbredt også i det sør­lige Europa. En genet jaktes for sin flek­kede pels, med stri­pet hale, til bruk hos bunt­ma­kere. Jean Genet spil­ler på navne­lik­he­ten med Plan­ta­ge­net.

Og så, den bor­ger­lige revo­lu­sjo­nen (1789). Roma­nen støt­ter den ikke. For Genet er ikke (denne) revo­lu­sjo­nen stort mer enn klos­te­rets gjen­komst i infer­nalsk skik­kelse.

Revo­lu­sjo­nen side­stil­ler fangen med kongen. Syn­de­ren med hel­ge­nen. Den som eier alt, med den som intet eier. Piken med gutten. Hal­li­ken med horen. Guden med det puber­tale barnet. Begge er, i kraft av dommen, en annens slave. Skjeb­nen en annens vil­kår­lig­het. Dom­me­ren er i kon­gens og gudens til­felle Regi­met & Folket. Også de av Genets fanger som ikke utmer­ker seg: Folket fyller feng­se­let og frem stiger Genets utvalgte fange. Man kunne si at med feng­se­let & fangen befin­ner det bor­ger­lige regi­met seg i en perm­a­nent, revo­lu­sjo­nær stasis.

Genet er utvil­somt gal, men ikke derfor uri­me­lig. Det vans­ke­lige med roma­nen er – som for­søkt anty­det – hvor­dan den refi­gu­re­rer grunn­leg­gende fore­stil­lin­ger i vår kultur, med en radi­kal for­stå­else av hva vår kultur inne­bæ­rer. Loven. Guden. Fangen. Straf­fen. Det onde. Eien­dom. Barn. Kjønn. Vold. For­løs­ning.

Hva annet var kongen enn en tyv, eller en tyvs datter? Og hel­ge­nen, annet enn en synder som griper sin skyld og trans­for­me­res?

Inver­sjo­nen – at konge­hus og adel hals­hug­ges; nonner og munker kastes ut i den verden de forlot, og som betjente dem – nå erstat­tes begge med fille­pro­le­ta­riat, barn – inver­sjo­nen skrus rundt, igjen, og igjen; en slags flat avgrunn. Som nevnt blir feng­se­let kon­sti­tu­e­rende for en revo­lu­sjo­nær situa­sjon. Det beva­rer et kaos i kon­trast til den rela­tive orden loven skis­se­rer. Flere steder i Genets roma­ner opp­står kriser for feng­se­let & fangen qua ikon: Han er i Tysk­land – etter nazis­te­nes makt­over­ta­gelse – som tigger, pro­sti­tu­ert & tyv, men flyk­ter derfra av den enkle grunn at hvis han blir fengs­let, skjer det i sam­funn med fanger som ikke har gjort noe galt; som tvert om utgjør en rest av ansten­dig­het under et regime der tyvene, mor­derne, over­gri­perne tok sty­rin­gen, ikke helt ulikt den drøm­me­ver­den Genets feng­sels­for­tel­lin­ger er, og hvil­ken som helst avis­side, om du vil.

Han skild­rer i grun­nen situa­sjo­nen på bussen, kon­to­ret, butik­ken – ikke sjel­den hjem­met – slik den ter seg dersom begjæ­rene, fan­ta­si­ene, trau­mene, ydmy­kel­sene og tvan­gen, fikk spil­les fritt ut, eller at man opp­fant en pro­tese, og den frem­stilte hva som fore­går i men­nes­kers hver­dag, de episke kata­stro­fer folk bærer med seg i situa­sjo­ner uten annen synlig dra­ma­tikk enn den gene­relle vir­ke­lig­he­ten, som ikke står til­bake verken for Genet, Duras eller Sofok­les; kan­skje heller ikke for evan­ge­liene. Lit­te­ra­tur og annen kunst er selv­sagt slike pro­te­ser. Jeg kjen­ner meg nokså trygg på at man kan måle et feno­mens rela­tive vik­tig­het – i eksis­ten­si­elle og for eksem­pel poli­tiske termer – på hvor lite det snak­kes om kol­lek­tivt. Og omvendt, et feno­mens uvik­tig­het på hvil­ken plass det fyller i offent­lig­he­ten og hvor­dan det omta­les daglig. I en kran­gel om hva som er hva og hvor viktig, gjet­ter jeg at nesten alle – kan­skje alle – har en kolos­sal kom­pe­tanse i det stumme og til­bake­holdte.

Roma­nen pluk­ker opp igjen disse trek­kene ved sin kom­po­si­sjon mot slut­ten av for­tel­lin­gen – eller diktet, eller teorien, og så videre – i en dra­ma­tisk, dempet og for Rosemi­ra­ke­let ganske all­min­ne­lig anek­dote.

Var vi egent­lig tyver? Neppe, og det over­ras­ker meg, og sårer meg. For­bry­tel­sene vi skrøt av, skulle ved sin merk­ver­dige form og strålende glans lignet de bar­ba­riske [for­si­rin­gene] skue­spil­lere ikke lenger vet hvor­dan de skal ikle seg: spio­na­sje, rosentre­kis­ter, prin­sers kjærlig­het, druk­nin­ger, hengning i dra­pe­rier, treben, pede­rasti, føds­ler i sigøyner­vog­ner og så videre, som en gang gjorde dem til eks­tra­va­gante stjer­ner. Barna i denne erind­rin­gen [Rosemi­ra­ke­let] visste å frem­stille seg slik. I rege­len kom de hit med en tra­gisk & nobel fortid. Den fløt fra de gru­somme, furtne små lep­pene deres etter­hvert som de fant på sin bak­grunn. Den må av denne grunn også være slik, siden jeg frem­stil­ler dem sånn. Jeg finner ikke på. Hvis jeg har sett dem fra en bestemt vinkel, er det fordi de, sett fra denne vin­ke­len, så slik ut – noe som kan skyl­des en pris­ma­tisk bryt­ning, men nett­opp derfor er hva de også var, enda de ikke ble klar over det selv.

Jeg tenkte i hoved­sak på [Métayer] da jeg sa at alle barn er kongesønner. Métayer var atten. Jeg hater å måtte beskrive lite pene, unge menn, men han der ga meg så mange drøm­mer at jeg går med på å gjen­kalle hans røde kviser, tre­kan­tede og freg­nete ansikt, hans kvasse, far­lige gester. Han for­talte dem som ville lytte, og særlig meg, at han var direkte etter­kom­mer av de franske kon­gene. Han kunne ramse opp genea­lo­gier mellom sine smale lepper. Han gjorde krav på tronen. […] Ingen har stu­dert barns for­hold til det kon­ge­lige. Jeg vil der­imot påstå at det ikke finnes et barn som har bladd seg gjen­nom Lavis­ses eller Bayets eller en annen Frank­ri­kes His­to­rie som ikke har trodd han var en tron­ar­ving [dauphin] eller en annen prins av blodet. Særlig legen­den om Louis XVIIs flukt fra feng­se­let var ansvar­lig for disse drømmene. Métayer må ha kommet over den. Han valgte seg arving til Frank­ri­kes konger. Métay­ers mega­lo­mani må ikke for­veks­les med min liden­skap for bedra­geri, som lot meg drømme om å ta plass i en mektig fami­lie. Poen­get er at Métayer trodde han var en konges sønn eller barne­barn. Han valgte å bli konge for å gjen­opp­rette en ødelagt orden. Han var konge. Jeg ønsket bare å pro­fa­nere, å skitne til en fami­lies renhet, slik jeg ville skitne til tøf­fin­ge­nes kaste ved å ta plass der som den piken jeg var.

Minnet om dette barnet blir kla­rere mens jeg skri­ver om ham. Han var kon­ge­lig i kraft av sitt suve­rene begrep om seg selv. Hans tynne, nakne føtter i sine tresko var en prinsarme føtter på de iskalde gulv­fli­sene i et Louvre, eller på aske. Hvil­ken ele­ganse og edrue­lig­het sam­men­lig­net med den him­melske og pran­gende vel­tal­en­het Divers la for dagen i alle sine gester. Den ene var prins og den andre con­qui­sta­dor. Tøffin­gene i Fami­lie B [i barne­feng­se­let Mettray] var ikke opp­merk­somme, eller lot som de ikke var opp­merk­somme, på Métayer, som i skjul fort­satt voktet sin hem­me­lig­het, hans idé om sin kon­ge­lige her­komst. Men dette levende taber­na­ke­lets høyfer­dig­het, med sine ele­verte gester (som dem St. Step­ha­nus [erke­mar­ty­ren] må ha utført da han svel­get hos­tien for å redde den fra pro­fa­ne­ring), ergret oss i det skjulte. Det vil si, vi tillot oss ikke å la vår mot­vilje komme til­syne, og var ikke engang klar over at vi lot oss affi­sere. Så, en kveld, eks­plo­derte hatet vårt. Métayer satt på det nederste trin­net i trap­pen til dormi­to­riet. Trodde han kan­skje han var den hel­lige Kong Louis [Louis IX (1226–1260), den hel­lige barne­kon­gen] under Rett­fer­dig­he­tens Ek? Han snak­ket. Noen våget et flir. Det fulgte latter, hvil­ket han besvarte med forakt. Så brøt all vår opp­sam­lede for­bit­relse dem­nin­gen og flom­met over ham: slag, fornærmel­ser, skitt, spytt. Fami­lien fikk for seg at han trolig hadde slad­ret om Derelle, Leroy og Mor­vans rømning. Sant eller usant var dette en for­fer­de­lig anklage. Ikke et barn tenkte på å etter­forske den. De straf­fet gru­somt på grunn­lag av mis­tanke. De ekse­kverte. Prin­sen av blodet ble hen­ret­tet. Tredve skri­kende barn over­falt ham med større vill­skap enn den strik­kers­kene [les tri­co­teu­ses] viste hans for­gjen­gere. I en av disse stille lom­mene som gjerne oppstår nær orka­nens sen­trum, hørte vi ham mumle: «Dette gjorde de også mot Kris­tus.» Han gråt ikke, men ble ikledd denne tronen med en så plut­se­lig majes­tet at han kan ha hørt Gud Selv si: «Du blir konge, men kronen din skal være av glødende jern.» Jeg så ham. Jeg elsket ham. [] Métayer var Métayer da han, midt i slag­smålet, rev opp him­me­len ved å løfte hen­dene for brys­tet i en åpen form slik at tom­mel­neg­lene møttes, som hen­dene man gra­ve­rer på jødiske grav­ste­ner. Man må noen ganger gi etter for posi­tu­rer. Nødven­dig­he­ten som styrer meg, for­hol­der seg til et indre teater av vol­de­lig lek.

Les tri­co­teu­ses – bok­sta­ve­lig strik­kers­kene – var kvin­ner av almuen som under den bor­ger­lige revo­lu­sjo­nen i Frank­rike (1789, etc.) over­var gil­jo­ti­ne­rin­gen av over­klas­sen for moro skyld, mens de selv satt og strik­ket. Se bl.a. Char­les Dick­ens’ A Tale of Two Cities.

Når man leser roma­nen, kan krop­pen begynne å skjelve ukon­trol­lert. Skri­ver man om den, kan skjel­vin­gen avta; en mot­satt sekvens er like sann­syn­lig og fre­kvent. Kri­ti­ke­rens – eller kåsø­rens – arbeid kan da nå en tyde­lig­het også for henne & ham selv. Ikke så mye kog­ni­tiv, intel­lek­tu­ell klar­het, som en iakt­tatt scene der skrek­ken og skrek­kens gjen­stand frem­trer i for­bin­del­sen mellom dem, hvis tykt­fly­tende kon­ti­nui­tet kan være kjær­lig­het, i en omfat­tende for­stand av termen («kjær­lig­het»), kan­skje så omfat­tende som men­nes­ke­lige begrens­nin­ger til­la­ter – at man ville dø fra sine sanser og sin tanke om denne gren­sen ble over­skre­det, for­så­vidt sanser og tanke er knyt­tet til krop­pens liv, og dens men­nes­ke­lige språk, det vil si tale & skrift, samt alle andre men­nes­ke­lige uttrykk, og jeg legger til grunn at disse følel­sene og deres øvrige, kropps­lige uttrykk, som skjel­ving, gråt, er sekun­dære tegn i for­bin­del­sen mellom den skrekk­slagne og det skrek­ke­lige, at følel­sen ikke er feno­me­net, men følger (av) feno­me­net som en bonus og støtte for den som griper det skrek­ke­lige med sin skrekk. Ikke minst når man tar feil. Når den skrekk­slagne ser at det skrek­ke­lige ikke inn­fant seg, det var ikke den for­fer­de­lige dra­gens skygge, men en fugl, et fly, en flue – har man grepet dra­gens vir­ke­lig­het og dragen har grepet en.

For Haar­nack-Archiv,
Oslo, 20. novem­ber 2025,
Arve Kleiva

  1. Genets roman er dess­verre ikke over­satt til norsk. For fly­tens skyld, er de kur­si­verte sita­tene fra Rosemi­ra­ke­let gjen­gitt på norsk, med utgangs­punkt i svensk og engelsk over­set­telse. Det er så en kunne grine. ↩︎

Arve Kleiva (f. 1960) er skri­bent. Andre utgi­vel­ser fra Haar­nack-Archiv: Ori­ge­nes til Ninive; Onkel Max og plom­me­treet; Det er synd at noen få skal øde­legge for alle; Livet på landet; superDIS­COUNT; Aud Olsen Kong Ødipus; Sir­kus­for­mer.