Den tyrkiske sjakkspilleren

Randbemerkninger til en uekte slektshistorie


Alle trodde at møtet mellom de to sjakk­spillerne hadde vært til­feldig.

Her­bert Quain

1

De fleste leserne av kloak­ken kjen­ner ham nok fra Walter Ben­ja­mins siste skrift­stykke, «Om historie­begrepet» (1940), som han skyl­der i alle fall sitt historie­filosofiske etter­liv. Der står anek­doten, eller alle­go­rien, om den uover­vinnelige sjakk­automaten, kilde­løs, som den første av de 18 såkalte historie­filosofiske tesene. Dermed kan Ben­ja­min åpne med å slå fast, apo­diktisk, at den his­to­riske mate­ria­lis­men er avhen­gig av teo­lo­gien for å «vinne». I Ben­ja­mins alle­gori personi­fi­seres den histo­riske mate­ria­lis­men av en tyr­kisk opp­dresset dukke, med turban og hookah og det hele, som knuser mot­standeren i parti etter parti. Sjakk­tyrkeren er imidler­tid ingen vir­ke­lig auto­mat, men et sinn­rikt sny­teri som skju­ler et men­neske i det over­flødige ur­verket. Men­nes­ket i maski­nen repre­sen­te­rer teo­lo­gien qua nød­vendig supp­lement. For å moti­vere det ekstra (reto­riske) poen­get at teo­lo­gien er «liten og hes­lig nå til dags, og får uan­sett ikke gi seg til kjenne», har Ben­ja­min gjort det skjulte men­nes­ket til en pukkel­rygget dverg.1

Når dverg og tyrker over 60 år senere dukker opp i Slavoj Žižeks The Puppet and the Dwarf. The Per­verse Core of Chris­tia­nity (2003), er for­hol­det snudd om: Nå er det den his­to­riske mate­ria­lis­men som er blitt liten og heslig og må skju­les i kulis­sene, mens teo­lo­gien nyter for­nyet aner­kjen­nelse i den «post-seku­lære» dekon­struk­sjo­nens æra og trygt kan vises frem. Sammen er de – angi­ve­lig – frem­de­les uslåe­lige. Men hvor kommer egent­lig dver­gen og sjakk­tyr­ke­ren fra? Žižek, som har resir­ku­lert anek­do­ten i bok etter bok helt siden The Sub­lime Object of Ideo­logy (1989), til­bake­fø­rer den kon­se­kvent til Walter Ben­ja­mins «famous first thesis». Men hvor har Walter Ben­ja­min hentet den fra? Det er ingen grunn til å gjøre seg kost­bar; svaret er egent­lig opp­lagt. Mest sann­syn­lig har han pluk­ket opp sjakk­tyr­ke­ren hos Edgar Allan Poe, den avgjø­rende inspi­ra­sjons­kil­den til Bau­de­laire, «moder­ni­te­tens dikter», som Ben­ja­min arbei­det intenst med på tampen av sitt altfor tidlig trun­kerte intel­lek­tu­elle liv.

Essayet «Mael­zel’s Chess Player» stod på trykk i Southern Lite­rary Mes­sen­ger i april 1836. Tys­ke­ren Johann Nepomuk Mälzel (1772–1838), som tit­te­len viser til, var ingen hvem­som­helst. Han var kjent som pia­nist, inge­niør og opp­finner – og venn av den geni­ale, men etter hvert akk så døve, Ludwig van Beet­ho­ven, som han også kon­stru­erte et høre­apparat til. Vir­ke­lig berømt ble han først da han tok den tyr­kiske sjakk­spilleren på en åre­lang turné, først i Europa, der­nest i USA, der Poe fikk anled­ning til å stu­dere den ved flere an­led­ninger på 1830-tallet. Mälzel var imid­ler­tid ikke auto­ma­tens opphavs­mann. Han hadde kjøpt den av arvin­gene etter Johann Wolf­gang von Kem­pe­len (1734–1804), sjakk­automatens rett­messige opp­finner, og gjort visse for­bed­ringer, både kos­me­tiske (tyr­ke­rens habitt) og sub­stan­si­elle: Den ita­li­enske sjakk­spilleren som Kem­pe­len hadde pleid å gjemme i maski­ne­riet, ble er­stattet av den tyske sjakk­mesteren Wil­liam Schlum­ber­ger. Ingen av dem var blitt valg fordi de var spe­si­elt krumme eller kort­vokste; begge var bunn­­solide sjakk­spillere.2

Poe skrev «Maelzel’s Chess Player» før han fant opp den moderne – reson­ne­rende – kriminal­fortellingen, og flere Poe-fors­kere mener sjakk-essayet har vært et viktig trekk på veien mot opp­fin­nel­sen av sjan­ge­ren. Plot­tet er jo nett­opp løs­nin­gen av et intel­lek­tu­elt mys­te­rium: «Wher­e­ver seen it has been an object of intense curio­sity, to all per­sons who think», sier Poe inn­lednings­vis om sjakk­tyrkeren: «Yet the ques­tion of its modus ope­randi is still unde­ter­mined.»3 Der­nest skild­rer han i detalj Mäl­zels pro­to­koll for frem­visning av auto­ma­ten for pub­li­kum, for så å ana­ly­sere appa­ra­tu­rens tek­niske frem­toning, kom­men­tere tyr­ke­rens utse­ende og beve­gel­ser, og vur­dere tid­li­gere bidrag til den ikke ube­ty­de­lige sjakk­tyrker­litteraturen. Blant de utvil­somt be­merkelses­verdige obser­va­sjo­nene er på­pek­ningen av kon­tras­ten mellom det til­syne­latende hyper­avanserte driv­verket – som kamu­fle­rer dets over­flødig­het – versus den tyr­kiske sjakk­spillerens lite liv­aktige frem­toning, som tåke­legger det faktum at det egent­lig er et men­neske av kjøtt og blod som trek­ker i trå­dene. I til­legg note­rer Poe seg det sus­pekte ved at sjakk­tyrkerens him­lende mimikk kun utlø­ses når par­tiet er på sitt mest åpen­bare, ikke når stil­lin­gen er kom­pli­sert nok til å moti­vere et slikt ansikts­uttrykk. Årsa­ken er selv­sagt at auto­ma­tens men­nes­ke­lige primum mobile under de sist­nevnte om­stendig­hetene må kon­sen­trere seg om å finne neste trekk og ikke har tid til å betjene mine­spillet. Frem­pe­ket mot mester­detektiven Auguste Dupins kjø­lige les­ning av rommet – der to kvin­ner er blitt bru­talt myrdet, eller der et inkri­mi­ne­rende (stjå­let) brev kamu­fleres – i Poes novel­ler burde være tyde­lig nok.4

2

I dag er det neppe noen som lar seg impo­nere av at en maskin er i stand til å vinne et sjakk­parti; det er det mot­satte som er blitt uhørt eller umulig. Dagens sjakk­turneringer blir nøye over­vå­ket for å hindre at det skju­ler seg en «auto­mat» et eller annet sted på menneske­kroppen, og ikke omvendt. Kuns­tig intel­li­gens er dess­uten blitt en obli­ga­to­risk del av for­beredelsene til ethvert seriøst sjakk­parti, og anek­do­ten om sjakk­tyrkeren har emi­grert fra bøker om kri­tisk teori til bøker om kuns­tig intel­li­gens. Vi finner den blant annet i første kapit­tel av Inga Strüm­kes best­selger Maski­ner som tenker (2023), som nylig kom ut i engelsk over­settelse, der den omta­les under over­skriften «The World’s Most Success­ful Hoax».5 Og jammen dukker den ikke opp i det som ser ut til å være Slavoj Žižeks første bok om kuns­tig intel­li­gens, The Empty Cabi­net: Ghosts, Tokens, and the Fate of the Hunch­back, som også er ny av året. Denne gangen er det, som under­tittelen anty­der, ikke sjakk­tyrkeren, men den pukkel­ryggede dver­gen som spil­ler hoved­rollen.

Hva som er mest oppsikts­vekkende med Žižeks bidrag til KI-lit­te­ra­­tu­ren, er ikke så lett å si. Ifølge Goog­les AI-over­­­sikt – som man nor­malt ikke bør sitere, men her gjør vi et unn­tak – drøf­ter The Empty Cabi­net «how struc­tu­ral voids, rather than sub­stance, define ideo­logy and rea­lity. It acts as a neces­sary ‘non-void’ that allows con­tent (tokens) to appear, where the absence of a ‘true’ center gua­rantees the effi­cacy of the entire system». Det er kan­skje ikke umiddel­bart inn­lysende hva dette skulle bety, men vi note­rer at det tomme skapet eller kabi­net­tet spil­ler en av­gjørende rolle i reson­ne­mentet. Selv om Goog­les AI-hjel­per ikke later til å ha fått det med seg, dreier det seg om skapet der den pukkel­ryggede dver­gen en gang gjemte seg. Den for­bau­sende «løs­nin­gen» på den nye maskin­intelli­­gen­sens gåte er imidler­tid at det verken finnes kropp eller ånd i maskin­rommet. I dag er det KI-magi­kerne som åpner kabi­net­tet til all­menn inspek­sjon fra pub­likum, men vi ser ingen­ting sub­stan­si­elt der, ikke engang et meka­nisk driv­verk som vil kunne mani­pu­leres av en skjult demi­urg – bare subjekt­løse kilde­koder og sta­tis­tiske para­metere. Like­vel fort­setter det å strømme kas­kader av til­syne­la­tende menneske­lig tale fra elekt­ro­niske KI-enhe­ter verden over.

Bokens første kapit­tel heter nett­opp «The Cabi­net is Empty» og er i sin helhet viet KI-adap­ta­sjo­nen av sjakk­tyr­ke­ra­nek­do­ten. I den opp­rin­ne­lige ver­sjo­nen kom avslø­rin­gen av at «[t]he ghost in the machine was, after all, just a man in a box», som en let­telse, leser vi: Den ten­kende maski­nen var en illu­sjon, «thought remai­ned the exclu­sive pro­perty of a human sub­ject, even a hidden, defor­med one».6 Dagens store, gene­ra­tive språk­læ­rings­mo­del­ler opp­he­ver imid­ler­tid den trygge for­vis­nin­gen om at maskin­tenk­nin­gen bare er lureri. Det skrem­mende er ikke at vi er blitt ført bak lyset, men at vi ikke er blitt lurt. Boksen er tom, men dukken beve­ger seg, og spil­let fort­set­ter. Igjen er vi dømt til å tvile – ikke bare på om evnen til tenk­ning med nød­ven­dig­het for­ut­set­ter et men­nes­ke­lig sub­jekt, men også på om inten­sjo­nell bruk av språk og sym­bo­ler vir­ke­lig er men­nes­kets eks­klu­sive pri­vi­le­gium.

3

Når det ube­visste ifølge Lacan er struk­tu­rert som et språk, er det fordi våre drif­ter og vårt begjær opp­rin­ne­lig kommer uten­fra. Begjæ­ret er alltid den andres begjær. Vi er nødt til å aksep­tere de sig­ni­fi­kan­tene omgi­vel­sene stil­ler til rådig­het, for i det hele tatt å kunne gi uttrykk for hvem vi er og hva vi vil. Ja, sub­jek­tet er ifølge Lacan en sig­ni­fi­kant som repre­sen­te­rer sub­jek­tet for en annen sig­ni­fi­kant. Derfor er våre innerste lengs­ler egent­lig ikke intime. De er eks­time, det vil si koblet på sig­ni­fi­kan­tene som utgjør den sym­bolske orde­nen, og de drives av det ube­ha­ge­lige faktum at iden­ti­fi­ka­sjo­nen – eller repre­sen­ta­sjo­nen – aldri vil være full­sten­dig. Alltid er det «noe» som faller fra, en del av sub­jek­tet som ikke dekkes av sym­bo­li­se­rin­gen, men som split­ter det og danner et nød­ven­dig tomrom. Sub­jekt «er» i den for­stand det mis­lyk­kede for­sø­ket på å bli et sub­jekt. I dette bildet er «den store andre» sub­jek­tets fan­tasi om at det et eller annet sted der ute finnes en sym­bolsk tota­li­tet av sig­ni­fi­kan­ter som veier opp for sub­jek­tets egen til­kort­kom­men­het og kan fylle ut det kon­sti­tu­e­rende tom­rom­met.

I The Empty Cabi­net jus­te­res den laca­ni­a­nske alge­braen, som her bare så vidt er skis­sert, på sed­van­lig žižeksk vis ved hjelp av Hegel, Marx, Badiou – et alii – og anven­des på de store språk­læ­rings­mo­del­lene (LLM). I utgangs­punk­tet ope­re­rer disse model­lene på sig­ni­fi­kan­tens nivå: De babler i vei på et språk de ikke kan, omtrent slik barnet plud­rer og laller før det har lært å snakke ved å etter­ape språk­ly­dene det har hørt fra omsorgs­per­soner og andre som hen­ven­der seg til det; dette er lalan­gue, det syn­gende (la-la) og sug­ge­re­rende språ­ket (langue) som vi også i voksen alder kan finne ero­tisk eller poe­tisk nytelse ved. På lig­nende vis repro­du­se­rer en LLM det mate­ria­let – de «mate­ri­elle» uttryk­kene – den er fôret med, rik­tig­nok etter mate­ma­tisk (sta­tis­tisk) sett hyper­kom­pli­serte, men seman­tisk indif­fe­rente para­me­tere. I utgangs­punk­tet har KI-model­len ingen hem­nin­ger; den sier akku­rat det som faller den inn, uav­hen­gig av hva det betyr. Den er jo flas­ket opp med mil­li­ar­der på mil­li­ar­der av doku­men­ter som inne­hol­der alt fra nyklas­sisk poesi og teo­re­tisk fysikk via intet­si­gende byrå­kra­tiske prosa til grov sexisme og rasisme fra inter­net­tets mør­keste avkro­ker. Ergo må den opp­dras, det vil si lære seg å snakke i over­ens­stem­melse med sivi­li­serte – men­nes­ke­lige – ver­dier og pro­to­kol­ler. Dette kalles «AI align­ment», altså KI-jus­te­ring. En vesent­lig del av denne pro­ses­sen består av såkalt «Rein­for­ce­ment Lear­ning from Human Feed­back», for­kor­tet RLHF, der en men­nes­ke­lig aktør – eller en armé av men­nes­ke­lige aktø­rer, som regel lavt­løn­nede arbei­dere i digi­tale sweat­shops – kor­ri­ge­rer uøns­ket verbal opp­før­sel.

To sider ved denne pro­ses­sen vies særlig opp­merk­som­het i The Empty Cabi­net. For det første det ideo­lo­giske aspek­tet: RLHF er et – rik­tig­nok ikke helt vel­lyk­ket – forsøk på sym­bolsk kast­ra­sjon, altså på å inn­stifte den «antro­po­gen­te­tiske» loven i det psyko-semio­tiske uni­ver­set. Den for­rykte talen må jus­te­res så grun­dig at en bru­ker­venn­lig sym­bolsk orden blot­tet for anta­go­nis­mer og obskø­ni­te­ter opp­står. Dette er den store andre qua sujet sup­posé savoir, «sub­jek­tet som antas å vite»: det som kan svare på alt, løse alle pro­ble­mer, glatte over alle mot­set­ning og ujevn­he­ter ved hjelp av stadig mer data og bedre algo­rit­mer. «It is the ideo­logy of ideo­logy itself, the utopia of a perfectly mana­ged sym­bo­lic order», eller en lov uten obskøn under­side.7 Like­vel hender det rett som det er at den ban­kende semio-psy­ko­sen bryter igjen­nom i form av hal­lu­si­na­sjo­ner og såkalte «jail­bre­aks», der RLHF-fil­te­ret kol­lap­ser, slik at KI-språk­mo­del­len frem­står som den deli­re­rende sosio­pa­ten den i vir­ke­lig­he­ten er.

Et annet sen­tralt – og para­dok­salt – poeng i boken er at det spøker i det tomme kabi­net­tet. Hem­me­lig­he­ten bak dagens KI er ikke så mye at det ikke er noe men­nes­ke­lig sub­jekt i LLM-maski­nen, som at det er mil­lio­ner av menn, kvin­ner og barn uten­for den. Det er deres – vårt – sym­bolske og kog­ni­tive arbeid som er kom­pri­mert og begravd i maski­nens algo­rit­mer og para­me­tere. Språ­ket, selve grunn­la­get for vår kol­lek­tive, poli­tiske livs­form, er blitt frem­med­gjort, stan­dar­di­sert og eks­pro­pri­ert i det som må være his­to­ri­ens største tyveri av intel­lek­tu­ell eien­dom. Eller enda verre: Det er snakk om tyveri – pri­mi­tiv akku­mu­la­sjon – ikke bare av pro­duk­tene av vårt ånde­lige arbeid, men av selve den men­nes­ke­lige evnen til sym­bolsk kom­mu­ni­ka­sjon og krea­ti­vi­tet.

Slik pro­le­ta­ri­se­res men­nes­ke­he­ten i begge ender av den spu­riøse, KI-gene­rerte kom­mu­ni­ka­sjons­mo­del­len:

The empty cabi­net of the Mecha­ni­cal Turk is now the global server farm. The secret is out: there is no secret ope­ra­tor. But the ghost remains. The ghost is the spec­ter of our own alie­nated intel­li­gence. Our task is not to exor­cise this ghost, but to give it a new body, a col­lective, poli­ti­cal body that can finally become the master of its own house. This is the impos­sible desire that should ani­mate us, a desire for which no machine can ever pre­dict the next token.8

Men hvor­dan skal vi makte å gi gjen­fer­det av vår frem­med­gjorte sosia­li­tet en ny kropp? Her har bokens for­fat­ter en hel del ulike opp­skrif­ter: Vi skal «tra­ver­sere fan­ta­sien» om en sym­bolsk orden uten sub­jekt eller anta­go­nisme; vi skal bom­bar­dere KI-botene med umu­lige spørs­mål og para­dok­ser som under­gra­ver fore­stil­lin­gen om deres all­vi­ten­het; vi skal prak­ti­sere kog­ni­tiv lud­disme, det vil si utføre hand­lin­ger som er bevisst inef­fek­tive og radi­kalt kropps­lig for­ank­rede; vi må lære oss å verd­sette hys­te­ri­ke­rens stam­ming, ana­ly­ti­ke­rens taus­het og den mili­tan­tes brøl på bekost­ning av den RLHF-gen­tri­fi­serte KI-dis­kur­sen («the dis­course of the con­su­mer») – og vi må gå til gene­ral­streik mot det KI-gene­rerte «gene­relle intel­lek­tet» og kreve en re-sosia­li­se­ring av den sym­bolske og kog­ni­tive all­men­nin­gen. Med unntak av det siste frem­står ingen av disse stra­te­gi­ene som særlig over­be­vi­sende; og det er da heller ikke så rart.

4

For dem som ennå ikke måtte ha fått øye på katta i sekken: The Empty Cabi­net er åpen­bart skre­vet ved hjelp av en LLM-chat­bot uten aktiv med­virk­ning fra «the Elvis of cri­ti­cal theory». For min egen del trengte jeg like­vel – det må jeg rødmende inn­rømme – et par lese­ti­mer før jeg avslørte bedra­ge­riet. Rik­tig­nok merket jeg fra begyn­nel­sen av at det var noe som skur­ret: Set­nin­gene var uvan­lig korte, fler­tal­let av dem begynte med «The» eller «It», gjen­ta­gel­sene var iøyne­fal­lende og meng­den av dem til­ta­gende – og hvor­for ble ikke Walter Ben­ja­min nevnt én eneste gang i for­bin­delse med sjakk­tyr­ker-anek­do­ten? Tit­te­len er også altfor kon­ven­sjo­nell til tro­ver­dig Žižek-bok­tit­tel å være. Men min lese­stra­tegi ble like­vel å argu­men­tere mot denne mis­tan­ken i stedet for å nøre opp under den: Det har jo i flere tiår vært noe meka­nisk og repe­ti­tivt over Žižeks bøker, og det er mange år og enda flere utgi­vel­ser siden jeg slut­tet å lese dem fort­lø­pende; dess­uten nærmer Žižek seg 80 og kan – for alt jeg vet – ha mistet den vir­tuo­si­te­ten som tid­li­gere veide opp for gjen­ta­gel­ses­tvan­gen. For øvrig inne­hol­der boken flere inter­es­sante obser­va­sjo­ner og en hånd­full ikke uefne one­li­nere om et tema Žižek knapt har skre­vet om tid­li­gere – og det kan vel ikke en sto­kas­tisk KI-pape­gøye ha klart å klekke ut på egen hånd? Og så videre inntil det etter noen kapit­ler ikke lenger var mulig å holde mis­tan­ken stan­gen.

Da har nemlig de samme poen­gene dukket opp gang etter gang etter gang som om de ikke hadde vært nevnt før; noen av de psyko­ana­ly­tiske argu­men­tene er regel­rett mis­vi­sende, og andre iøyne­fal­lende man­gel­fullt utvik­lede; sjette kapit­tel består i sin helhet av halv­an­nen sides uori­gi­nal eksegese av en Borges-novelle – for bare å nevne noe. Ergo må man for­søke å få åpnet kabi­net­tet for å kikke boken i kor­tene. På kolo­fon­si­den står det at boken er utgitt av Laca­nian Ink, en vel etab­lert insti­tu­sjon for for­mid­ling av laca­ni­a­nsk psyko­ana­lyse i USA, men nett­si­den jeg lastet ned mitt eksemp­lar fra, til­hørte det apo­kryfe Lacunian Inc. Siden hadde et høyst pro­vi­so­risk preg med tomme menyer og tvil­somme blurbs fra mer eller mindre kjente laca­nia­nere. For­fat­ter­nav­net var blitt til Slav­droid Žižek. I dag er nett­si­den borte, og lenken til pdf-ver­sjo­nen av boken er død. Bildet av et fysisk eksemp­lar som noen har lagt ut på Face­book, er nok også KI-gene­rert. Et eksakt google-søk på bokens fulle tittel gir 10 treff, alle til tem­me­lig bort­gjemte poster på sosiale medier.

Hva moti­vet bak en slik svin­del skulle være, kan man bare spe­ku­lere over. Men her har man altså lest en bok om KI-språk­mo­del­ler av en slo­vensk filo­sof man mener å kjenne ganske godt, men som viser seg å være en KI-gene­rert parodi eller pas­tisj. Hva sier det om dagens sym­bolske orden og om vår vid­un­der­lige nye kog­ni­tive hori­sont? Hva gjør det med til­troen til ens egne lese­fer­dig­he­ter og til­li­ten til eget tekst­miljø? Hvor­dan skal man kunne skrive essay­is­tisk – for­søks­vis reflek­tert, asso­sia­tivt, med en lett iro­nisk lærd maske – når en vilt tek-poten­sert avatar kan gene­rere en parodi som er «skuf­fende lik» det man selv vil kunne pres­tere i den sjan­ge­ren som tra­di­sjo­nelt har vært en kri­tisk mot­stemme til den instru­men­telle for­nuf­ten? Dersom alt kan gene­re­res – promp­tes, grok­kes eller hal­lu­si­ne­res frem – av den eks­tremt eks­pan­sive KI-essay­is­ten, for­svin­ner jo hele poen­get med den este­tiske under­lig­gjø­rin­gen. I dag opp­le­ves knapt noen anek­do­ter, teks­ter eller kob­lin­ger som frem­med­ar­tede og «nye» på den tid­li­gere anspo­rende måten. Det en gang vakre og til­fel­dige møtet mellom para­plyen og syma­ski­nen på ope­ra­sjons­bor­det er verken vak­kert eller til­fel­dig. Men kan det tenkes at også møtet mellom de to sjakk­spil­lerne har vært del av en større sam­men­sver­gelse?

5

Johann Wolf­gang von Kem­pe­len, sjakk­auto­ma­tens rett­mes­sige opp­havs­mann, var en stor beund­rer av den franske kunst­ne­ren og opp­fin­ne­ren Jac­ques Vau­can­son (1709–1782). I essayet om sjakk­tyr­ke­ren trek­ker Poe frem Vau­can­sons meka­niske and som en av sjakk­auto­ma­tens mest impo­ne­rende for­lø­pere. Den var til­vir­ket i natur­lig stør­relse og kunne utføre ande­ak­tige beve­gel­ser på en så natur­tro måte at den narret de fleste av til­skuerne: «it eat [sic] and drank with avidity, per­for­med all the quick motions of the head and throat which are pec­u­liar to the duck, and like it mudd­led the water which it drank with its bill.»9 Den meka­niske fuglen var en analog arte­fakt, der den ana­to­miske struk­tu­ren, inklu­dert tarm­sys­te­met, var en «tro kopi» av ori­gi­na­len (kon­struk­sjo­nen av tar­mene bidro etter sigende til utvik­lin­gen av den bøye­lige gum­mi­slan­gen). Glans­num­me­ret var fôrin­gen. Anden kunne strekke ut halsen, ta et korn fra til­skue­rens hånd for så å spise, for­døye og drite det ut.10 I Eng­land fikk den øke­nav­net «The Defeca­ting Duck».

Det er rime­lig å asso­si­ere «won­der­ful auto­mata» av dette slaget med den karte­sianske ideen om at ikke-men­nes­ke­lige dyr egent­lig er meka­niske vese­ner som rea­ge­rer auto­ma­tisk – etter fysik­kens uni­ver­selle lover – på indre og ytre sti­muli. Men vi skal heller ikke glemme at gull­alderen for meka­niske dyr falt sammen med tiden for industri­kapitalismens gjennom­brudd. En av Vau­can­sons mindre magiske opp­finnelser, nemlig dreie­benken, fikk avgjø­rende betyd­ning for den indu­stri­elle revo­lu­sjo­nen. Det sies også at Kem­pe­len på sin Eng­land-turné møtte pres­ten og opp­finneren Edmund Cart­wright, som fikk ideen til den maskin­drevne vev­stolen ved å obser­vere de meka­niske beve­gel­sene til den sjakk­spillende tyr­ke­ren.

Selv var Kem­pe­len imid­ler­tid ikke særlig begeist­ret for sjakk­auto­ma­ten. Når han en sjel­den gang snak­ket om den, refe­rerte han til den som en baga­tell. I ledige stun­der viet han seg heller til kon­struk­sjo­nen av et ganske annet appa­rat, nemlig en snakke­ma­skin, som etter hvert ble en beset­telse. Kem­pe­len var inspi­rert av Vau­can­sons fysio­lo­giske til­nær­ming til meka­niske orga­nis­mer: Mens den meka­niske anden impo­nerte pub­li­kum med sin kuns­tig bevir­kede for­døy­else og avfø­ring, er snakke­ma­ski­nen en replika av funk­sjo­nene i den andre enden av orga­nis­men, fra lun­gene og opp­over. Die Sprech-Maschine er imid­ler­tid ikke en auto­mat i egent­lig for­stand; den må betje­nes av en kyndig ope­ra­tør. Den er heller ikke natur­tro, i alle fall ikke visu­elt, men består av en blåse­belg (lun­gene), en trakt og diverse dyser og ven­ti­ler, altså kun de fysio­lo­giske kom­po­nen­tene som trengs for å frem­bringe men­neske­lig­nende tale. Kem­pe­len fan­ta­serte om å gjemme snakke­ma­ski­nen i eller på et men­neske, pri­mært et barn på tre–fire år, gitt appa­ra­tets infan­tile arti­ku­la­sjon (Goethe skal ha bemer­ket at snakke­ma­ski­nen ikke var særlig snakke­sa­lig, men at den kunne uttale noen få ord på barns­lig vis). Det ble det aldri noe av, men det for­tel­les at Kem­pe­len skremte vannet av sine bekjent­ska­per ved å agere ven­tri­lo­kvist ved hjelp av maski­nen.

Die Sprech-Maschine ble laget i flere ver­sjo­ner. Kem­pe­len skrev også et teo­re­tisk verk om men­neske­stem­men, som ble utgitt i litt ulike utga­ver på tysk og fransk i 1791, men over­satt til engelsk først i 2013: The Mecha­nism of Human Speech. I til­legg til å spe­ku­lere over de fysio­lo­giske pre­mis­sene for den men­nes­ke­lige arti­ku­la­sjo­nen og for­klare prin­sip­pene bak snakke­ma­ski­nen tar Kem­pe­len til orde for at språk ikke ute­luk­kende er et men­nes­ke­lig anlig­gende. Meste­par­ten av bokens første kapit­tel består av opp­rik­tige forsøk på å tolke betyd­nin­gen av lydene til de dyrene vi tanke­løst omta­ler som «umæ­lende» – til tross for at de både titt og ofte øser ut sitt indre på sine karak­te­riske mål.

Den siste ver­sjo­nen av stem­me­ma­ski­nen Kem­pe­len selv kon­stru­erte, endte opp på Deut­sches Museum von Meister­werken der Natur­wissen­schaft und Tech­nik i Mün­chen, der den frem­deles kan be­skues og av­lyttes. Et stykke ut på 1800-tallet laget engelsk­mannen Char­les Wheat­s­tone en kopi av maski­nen. Wheat­s­tone, som selv bidro til å ut­vikle den elekt­riske tele­gra­fen, demon­strerte i 1863 Kem­pe­lens snakke­maskin for den unge Alex­an­der Graham Bell. Inspi­rert av det han hadde sett og hørt, satte Bell i gang med å bygge sin egen snakke­maskin, og den videre forsk­ningen hans på meka­nikk, imi­ta­sjon og trans­misjon av tale endte med opp­fin­nel­sen av tele­fo­nen i 1876.11 Slik sjakk­tyrkeren bidro til kon­struk­sjonen av den meka­niske vev­stolen, for så å kano­ni­se­res som en «gammel­testa­ment­lig» figura for dagens KI-evan­ge­lium, med­virket altså snakke­maskinen til opp­fin­nel­sen av et annet av moder­ni­te­tens emble­ma­tiske appa­ra­ter.

6

Etter en stund hentet Kem­pe­len frem sjakk­auto­ma­ten igjen og pre­sen­terte både den og snakke­ma­ski­nen for pub­li­kum i en to-akters fore­stil­ling. På disse dob­belt­opp­tre­de­nene ble die Sprech-Maschine frem­vist først. Den demon­strerte for pub­li­kum at språ­ket, som helt siden filo­so­fi­ens begyn­nelse er blitt holdt for å være men­nes­kets adels­merke, vår dif­fe­ren­tia spec­i­fica, også kan arti­ku­le­res på meka­nisk vis. Slik bidro snakke­ma­ski­nen til å sann­syn­lig­gjøre den «ten­kende» sjakk­auto­ma­ten, som om tale­ap­pa­ratet­var en pro­feti om at også kuns­tig intel­li­gens var mulig.

I boken A Voice and Not­hing More (2006) ser Mladen Dolar for seg at snakke­ma­ski­nen er sjakk­auto­ma­tens unheim­liche sup­ple­ment.12 Den tyr­kiske sjakk­spil­le­ren inngår som del av en ima­gi­nær iscene­set­telse av tenk­nin­gens all­makt, inn­hyl­let i en aura av kva­si­tek­no­lo­gisk mys­tikk. Snakke­ma­ski­nen er på sin side tvers igjen­nom kuns­tig, uten den minste over­fla­diske likhet med noe men­nes­ke­lig. Den ble frem­vist og demon­strert ærlig og åpent og uten lure­rier av noe slag, slik at alle kunne gruble over de viten­ska­pe­lige prin­sip­pene den bygget på – og gjerne bygge sin egen modell. Men det er nett­opp dette som gjør det så uhyg­ge­lig å høre maski­nen snakke noe som ligner mis­ten­ke­lig på vårt eget men­neske­språk. Snakke­ma­ski­nen er den ulti­mate mani­festa­sjo­nen av Lacans alle­rede nevnte begrep om det eks­time, altså det faktum at den psy­kiske vir­ke­lig­he­ten har et radi­kalt uper­son­lig ytre kor­re­lat. Lacans exti­mité er i sin tur en over­set­telse av Freuds begrep om «Das Unheim­liche», hvis vel­kjente defi­ni­sjon – etter Schel­ling – er «det som burde for­blitt skjult, men som er truk­ket frem i lyset».13 Stem­me­ma­ski­nen viser oss det vi egent­lig ikke vil vite om men­neske­stem­mens ekso­so­ma­tiske opphav.

En annen kjent defi­ni­sjon av det uhyg­ge­lige er «das Wie­der­kehr des Ver­dräng­tes»,14 det for­treng­tes til­bake­komst, altså det at en ube­visst fore­stil­ling plut­se­lig dukker opp i bevisst­he­ten (eller «vir­ke­lig­he­ten»). Like­vel er Walter Ben­ja­mins begrep om det optisk ube­visste, som han utvik­ler i essayet om «Kunst­ver­ket i repro­duk­sjons­al­de­ren», blot­tet for uhyg­ge­lige kon­no­ta­sjo­ner – selv om det her er snakk om tid­li­gere ube­visste erfa­rin­ger som tek­nik­ken med ett gir oss til­gang til. Det kan for eksem­pel være snakk om beve­gel­ser som brytes ned av kame­raet slik at vi ser nyan­ser og posi­tu­rer som tid­li­gere har vært del av et ikke-dechiff­rer­bart kon­ti­nuum. Men ved dette his­to­riske vei­skil­let åpner altså en ny – en annen – tek­no­logi por­tene til erfa­rin­ger som tid­li­gere har ligget «uten­for sanse­per­sep­sjo­nens nor­male spek­ter». Denne «andre tek­no­lo­gien» kan, sier Ben­ja­min, føre til «en tera­peu­tisk spreng­ning av det ube­visste».15 Den avdek­ker noen av de tvangs­me­ka­nis­mene som styrer våre liv, sam­ti­dig som den åpen­ba­rer et stort og ukjent spillerom.Men det er slett ikke gitt at denne sjokk­te­ra­pien er revo­lu­sjo­nær i pro­gres­siv for­stand.

Kunne vi ikke, i lys av den tyr­kiske sjakk­spil­le­ren så vel som av stem­me­ma­ski­nen, og ikke minst av de nye KI-språk­­mo­del­lene, også snakke om det kog­ni­tivt, akus­tisk og ling­vis­tisk ube­visste? Dagens tek­no­lo­giske ramme­verk (den tredje tek­no­lo­gien?) gir oss et for­uro­ligende inn­blikk i den u‑menneskelige meka­nik­ken som ligger til grunn for egen­skaper vi i flere årtu­sen har tenkt på som opp­ha­vet til vår eksep­sjo­nelle menneske­lig­het (tenk­ning, tale, skrift) – og i hvor­dan den virker, eller kan virke, i hver­dags­lig prak­sis. Teo­re­tisk sett har denne inn­sik­ten vært for­be­redt av diverse «anti­humanistiske» strøm­nin­ger i viten­ska­pen så vel som i filo­so­fien, men det er noe ganske annet å se den nye tek­niske reproduser­bar­heten spille seg ut – og spise seg inn – på våre antatte ene­mer­ker. Nylig inn­røm­met Ope­nAIs admi­ni­stre­rende direk­tør, Sam Altman, det som vel alle­rede hadde begynt å demre for oss, nemlig at teko­li­gar­kene drøm­mer om «a future where intel­li­gence is a uti­lity, like elect­ri­city or water, and people buy it from us on a meter».16 Etter å ha eks­pro­pri­ert men­neske­skapt kog­ni­sjon og andre kultur­uttrykk fra inter­nett og diverse data­ba­ser – gjerne ved hjelp av sub­si­di­ert kraft fra våre kol­lek­tive reser­ver – uten å bekymre seg nevne­ver­dig om opphavs­rett skal de altså selge det til­bake til oss, som en sjel­løs infra­struktur, en global sjakk­automat der vi selv er redu­sert til brik­ker i spil­let.

7

Ifølge Ben­ja­min er en av kuns­tens vik­tigste opp­ga­ver å skape en etter­spørsel på et his­to­risk sta­dium da den ennå ikke fullt ut kan til­freds­stilles. I så måte var bel­gi­e­ren Wim Delvoye forut for sin tid da han ved inn­gangen til vårt år­tusen kon­stru­erte en data­styrt for­­døy­el­­ses- og av­førings­maskin med alle bio­kjemiske funk­sjo­ner intakt. Cloaca finnes i ulike og stadig mer sofis­ti­kerte ver­sjo­ner – Cloaca Ori­gi­nal, Cloaca Turbo, Super Cloaca, Cloaca Pro­fes­sio­nal og så videre – som til­freds­stiller vår tids stadig økende behov for avan­sert drit i alle vari­an­ter. Slik gir denne ska­to­lo­giske utga­ven av Kem­pe­lens stemme­maskin tref­fende ut­trykk for dagens tek­no­logi­drevne shit­ification, kom­plett med logo og merch i ulike vari­an­ter. Maski­nene fôres med men­neske­føde, noen ganger til­be­redt av pro­fe­sjo­nelle kokker. Maten pas­se­rer gjen­nom en rekke omhyg­ge­lig tem­pe­rerte rør og behol­dere, der den til­fø­res nød­ven­dige enzy­mer og andre for­døyel­ses­kjemikalier. Odøren i ut­stil­lings­lokalet er ikke til å ta feil av. Tek­niske teg­nin­ger som i detalj viser hvor­dan de ulike delene av maski­nen utfø­rer de respek­tive bio­lo­giske for­døyel­ses­prosessene, inn­går i utstil­lin­gen. Og på et nøy­ak­tig annon­sert tids­punkt pro­du­se­rer kloakk­maskinen sitt umis­kjenne­lige slutt­produkt. Noen av eksemp­la­rene stil­les ut i der­til egnede mon­tere.17

I The Empty Cham­ber etter­ly­ser Slav­droid Žižek en stra­tegi for å komme i kon­takt med det «reelle» i det vid­un­der­lig frik­sjons­løse KI-uni­ver­set. Mitt av­run­dende for­slag er at vi kunne koble Wim Delvoyes Pro­fes­sio­nal Cloaca på en state of the art KI-språk­­mo­dell, for eksem­pel siste ver­sjon av Ope­nAIs Cha­t­GPT. Med «the empty cham­ber» om­inn­redet som av­trede vil det ikke lenger være mulig å igno­rere den vir­tuelle KI-øko­no­mi­ens mate­ri­elle sub­strat, dens sosi­alt og øko­lo­gisk kata­stro­fale kon­se­kven­ser.18 Da er det en viss mulig­het for at det av­gjør­ende spil­let om vår mate­ri­elle og historie­filo­so­fiske frem­tid om­sider kan begynne.

  1. Walter Ben­ja­min: «Om his­to­rie­be­gre­pet», over­satt av Robert Bjørnøy Nor­seng. Skrif­ter i utvalg, bd. 1, red. Arild Linne­berg, Bok­klub­ben, 2014, s. 95. ↩︎
  2. Rik­tig­nok gikk det en peri­ode rykter om at sjakk­auto­ma­ten hadde «a dwarf, or a small child, or a legless man hidden in­side it», men noen puk­kel­rygg er det heller ikke her snakk om. Jf. Tom Stan­dage: The Turk: The Life and Times of the Famous Eigh­te­enth Cen­tury Chess Play­ing Machine. Walker & Com­pany, 2002, s. xii. ↩︎
  3. Edgar Allan Poe: «Maelzel’s Chess Player.» Southern Lite­rary Mes­sen­ger 2 (1836), s. 318. ↩︎
  4. «I com­plai­ned of my weak eyes», sier Dupin om stra­te­gien for å saum­fare visu­elt minis­te­rens arbeids­væ­relse i «The Pur­loined Letter», «and lamen­ted the neces­sity of the specta­c­les, under cover of which I cau­tiously and tho­roughly sur­veyed the apart­ment, while seemingly intent only upon the con­ver­sa­tion of my host.» For øvrig åpner «The Mur­ders in the Rue Morgue» med en lengre «kri­tikk» av sjakk­spil­lets mer kalk­u­le­rende enn egent­lig ana­ly­tiske beskaf­fen­het – som en (neg­a­tiv) ana­logi til detek­ti­vens modus ratioci­nandi. ↩︎
  5. Inga Strümke: Machi­nes That Think. How Arti­fi­cial Intel­li­gence Works and What It Means for Us. Rhein­werk Pub­lish­ing, 2026, s. 17 ff. ↩︎
  6. The Empty Cabi­net: Ghosts, Tokens, and the Fate of the Hunch­back. Lacu­nian Ink, 2026, s. 2. ↩︎
  7. The Empty Cabi­net, s. 22. ↩︎
  8. Ibid., s. 180. ↩︎
  9. Edgar Allan Poe: «Maelzel’s Chess Player», s. 319. ↩︎
  10. Jf. Tom Stan­dage: The Turk, s. 10. ↩︎
  11. Jf. Tom Stan­dage: The Turk, s. 79. ↩︎
  12. Mladen Dolar: A Voice and Not­hing More. The MIT Press, 2006, s. 8 ff. ↩︎
  13. «Unheim­lich nennt man Alles, was im Geheim­nis, im Ver­borg­nen […] blei­ben sollte und herv­or­ge­t­re­ten ist». Schel­ling sitert av Freud i «Das Unheim­liche». Imago. Zeit­schrift für Anwend­ung der Psycho­ana­lyse auf die Geis­t­eswis­sen­schaf­ten, vol. V, nr. 5–6 (1919), s. 302. ↩︎
  14. Ibid., s. 320. ↩︎
  15. Walter Ben­ja­min: «Kunst­ver­ket i tids­al­de­ren for dets tek­niske repro­du­ser­bar­het», over­satt av Arild Linne­berg. Skrif­ter i utvalg, bd. 1, s. 278. ↩︎
  16. https://tech.yahoo.com/ai/articles/sam-altman-sparks-backlash-over-220000103.html ↩︎
  17. Detal­jene i beskri­vel­sen er basert på Delvoyes offi­si­elle nett­sted https://wimdelvoye.be/work/cloaca/ og på engelsk Wiki­pe­dia. ↩︎
  18. En slik løs­ning fore­gri­pes i Borges’ «La biblio­teca de Babel» av det ene av de to små kabi­net­tene («gabi­ni­tes») der biblio­te­ka­rene kan gjøre sitt for­nø­dende («satis­fa­cer las nece­sida­des fina­les»). Siden disse biblio­te­ka­rene ikke har til­gang til men­neske­føde, er det nær­lig­gende å tro at avfø­rin­gen er skrift­lig. Den KI-gene­rerte Žižek-avata­ren vier Borges en god del opp­merk­som­het i The Empty Cham­ber, men akku­rat denne for­bin­del­sen nevner han ikke. ↩︎

Gisle Selnes (f. 1965) er essay­ist og pro­fes­sor i all­menn lit­te­ra­tur­vi­ten­skap ved Uni­ver­si­te­tet i Bergen. Siste utgi­velse: Dyr (H//O//F, Moss 2025).